【RDR2】雨の到来とか鷲の飛翔ってあだ名とか二つ名じゃなく英名ってことでおk?【RED DEAD REDEMPTION2】

465 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 13:58:59.04 ID:BBUTrpmGr
雨の到来とか鷲の飛翔ってあだ名とか二つ名じゃなく英名ってことでおk?
混血チャールズにも付いてんのかな
中二くさいがかっこいい

 

466 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:00:40.53 ID:el5KTdSj0
>>465
ダンスウィズウルブズ的なやつでしょ

 

469 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:02:20.19 ID:ysnKKEzGp
>>465
インディアンは自分たちの言葉で
ジルコォーマッイイツォ(静かな狼)とか名前つけてる
で、アーサーたちとしゃべるときは、お前たちの言葉で言えばサイレントウルフだ、
みたいなこと言ってるはず

 

472 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:03:26.43 ID:EnDLNY7s0
>>465
ネイティブ・アメリカンって名前ってそういう付け方なんじゃなかったっけ?

 

477 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:05:23.00 ID:06AHmwMC0
>>465
それで気になって実在のネイティブアメリカン調べてみたらシッティング・ブルってのが出てきて糞してる牛なんてひどい名前つけるなあって素で思った

 

478 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:08:08.88 ID:BBUTrpmGr
>>466 >>469 >>472
はっ そうなのか
会話見逃してるし無知すぎてすまん
>>477
それマイカに付けたい

 

480 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:09:30.82 ID:o1Lc9i4u0
>>477
タタンカ・イヨタケ(座せる雄牛=シッティング・ブル)
Wikipediaから引用

 

506 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:39:48.40 ID:ONFhw/eA0
>>465
考えてみりゃワイらの名前もそんなんだよな
武田とかバトルライスフィールドとかになり、これを更に和訳すると「戦う田んぼ」とかなんとか、ワケわからん響きになる

 

510 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:46:30.80 ID:dwgi+GIfa
>>506
paddy fieldじゃないかね

 

473 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:03:39.26 ID:Ou/lCDRgd
つまり…あのヒゲモジャモジャおやじはケビンコ

 

474 なまえをいれてください 2018/11/20(火) 14:03:48.81 ID:aGji+3ZY0
俺はお前たちの言葉で言えばベルウッドだ

引用元: 2ch.sc

 


コメント

  1. 名前:名無し@がめ速 投稿日:2018/11/22(木) 13:08:33 ID:c4NzY5MzQ

    鷲の飛翔とは違うけど、日本にも飛鷹さんとかいるもんね。
    スレみたいに強引に翻訳したら割と厨二っぽい雰囲気にはなりそう

  2. 名前:名無し@がめ速 投稿日:2018/11/22(木) 13:40:04 ID:I1NjQ2NjQ

    インディアン名を英語名にしてその上日本語訳にって流れじゃ思うところは色々あるが、
    厨二とかって茶化す気にはならんなぁ

コメントを書く