436 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:03:14.98 ID:hhSwOYdR0
馬で移動中
ドドドドドド
(´・ω・`)(´・ω・`)(´・ω・`)(´・ω・`)
「会話セリフ
「会話セリフ
「会話セリフ
「会話セリフ
いや、主人公のセリフどれよw
438 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:04:44.52 ID:fYkrrKe90
>>436
設定で話者の名前表示した方が良い
英語音声だからなおさら
設定で話者の名前表示した方が良い
英語音声だからなおさら
441 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:05:11.49 ID:nAkBdMMW0
>>436
設定で名前表示できるが、「おじさん」とか表示されて唖然としたわ
設定で名前表示できるが、「おじさん」とか表示されて唖然としたわ
447 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:07:09.24 ID:Dy29WY7p0
>>441
あの人はみんなから「おじさん」って愛称で呼ばれてる人で
RDR1でも主人公の家族と暮らしながらもおじさんって呼ばれてた人だから何も間違ってない
あの人はみんなから「おじさん」って愛称で呼ばれてる人で
RDR1でも主人公の家族と暮らしながらもおじさんって呼ばれてた人だから何も間違ってない
460 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:11:25.11 ID:nAkBdMMW0
>>447
それなら「」付きで「おじさん」とか、オジキ、オヤッさんとかの訳にするべきだね…
ひらがなでおじさんは一気に冷めるわ
472 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:17:18.56 ID:Dy29WY7p0
>>460
こんな良くある英語の用法が分からない人がZ指定クレカで買える年齢なのに驚きだわ
こんなの「」しなくても普通に推測できる事だろ…
こんな良くある英語の用法が分からない人がZ指定クレカで買える年齢なのに驚きだわ
こんなの「」しなくても普通に推測できる事だろ…
477 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:21:55.33 ID:nAkBdMMW0
>>472
いや、オレ戦記物の翻訳とかやってるけど、ならず者の言う”Uncle”を、おじさんって訳はないだろ
小学生の呼びかけに聞こえるじゃん
492 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:27:51.46 ID:Dy29WY7p0
>>477
は?翻訳やる人間がどう見ても血縁関係がない人を周りがuncleって呼ばれてるのに
なんでこの人おじさんなんだろ…と思ったって事?え?
は?翻訳やる人間がどう見ても血縁関係がない人を周りがuncleって呼ばれてるのに
なんでこの人おじさんなんだろ…と思ったって事?え?
443 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:05:42.46 ID:OD0+z6JE0
>>436
同時に左上にチュートリアルメッセが表示されてますます訳わからんくなる
この辺不親切すぎるだろ
下のセリフ字幕と長いメッセ同時に読むのは無理だよ
吹き替えは雰囲気重視でさせない方針ならメッセ表示したら一時停止とかしてくれたらいいのに
同時に左上にチュートリアルメッセが表示されてますます訳わからんくなる
この辺不親切すぎるだろ
下のセリフ字幕と長いメッセ同時に読むのは無理だよ
吹き替えは雰囲気重視でさせない方針ならメッセ表示したら一時停止とかしてくれたらいいのに
453 なまえをいれてください 2018/10/26(金) 04:08:07.71 ID:D/FbEPs40
おじさんってuncleって呼ばれてたオッサンでしょ
おじさんで間違ってないじゃん
おじさんで間違ってないじゃん
引用元: 2ch.sc
- 2018年10月26日
どの記事でも、自分は知ってるいやいや自分の方が知ってる知ったかすんな程度の争いばかりやってんの楽しいのかな